Preface: “The Marriage of the Goddess” mainly tells the story of the beautiful and kind-hearted Seven Immortals who fell in love with the simple and honest young man Dong Yong on earth, and privately descended from the Heavenly Court to the mortal world to break through the obstacles and marry Dong Yong. The Yu Huang Da Di (the Jade Emperor) in the sky was furious when he learned of the story, and ordered to stop them from being together. The story finally has a happy ending under the dual effects of love and affection.
玉皇大帝的七女儿觉得天庭很冷清 , 她让六位姐姐一起去鹊桥看人间 。
The seventh daughter of the Yu Huang Da Di felt that the heavenly court was very cold and she asked her six sisters to go together to Magpie Bridge to see the earth.
她们拨开云雾 , 看到长江两岸的人们生活丰富多彩 , 很羡慕 。
They lifted the clouds and mist and were envious to see the colorful lives of people on both sides of the Yangtze River.
看到董永努力学习 , 又听说他父亲病了没钱治 , 七仙女很同情他 。
Seeing Dong Yong studying hard and hearing that his father was sick and had no money to cure him, the Seven Immortals sympathized with him.
七仙女和张巧嘴偷偷下凡 , 去帮助董永 。
The Seven Immortals and Zhang Qiao Zui secretly descended to earth to help Dong Yong.
董永去丹阳城买药 , 路上遇到受伤的刘大侠 , 他背着刘大侠去城里找医生 。
When Dong Yong went to Danyang City to buy medicine, he met the injured warrior Liu on the way and carried him to the city to find a doctor.
七仙女和张巧嘴来到人间 , 看到董永背着刘大侠 , 以为刘大侠是董永的父亲 , 决定帮他 。
When the Seven Immortals and Zhang Qiao Zui came to earth, they saw Dong Yong carrying the Warrior Liu on his back and decided to help him, thinking that the Warrior Liu was Dong Yong’s father.
七仙女从太上老君那儿要来仙丹 , 救活了刘大侠 , 刘大侠成了她的保护神 。
The Seven Immortals asked for an elixir from the Tai Shang Lao Jun (the Goddess of Mercy) to revive the Warrior, and the Warrior became her protector.
七仙女和张巧嘴为了方便在人间玩 , 让槐树精当她们的 “ 爹 ”, 找了个府邸住下 。
The Seven Immortals and Zhang Qiao Zui let the spirit of the locust tree be their “father” and found a residence for them to play on earth.
玉皇大帝知道她们下凡后 , 派雷公电母来抓她们 。
When the Yu Huang Da Di found out that they had come down to earth, he sent the Lei Gong (the Thunder God) and the Dian Mu (the Mother of Lightning) to catch them.
刘大侠多次打败雷公电母 , 救出了七仙女和张巧嘴 。
Liu warrior defeats the Thunder God and the Mother of Lightning many times and rescues the Seven Immortals and Zhang Qiao Zui.
七仙女和张巧嘴都喜欢董永 , 但董永因为父亲去世 , 成了傅官保的家奴 。
Both the Seven Immortals and Zhang Qiao Zui loved Dong Yong, but Dong Yong had become Fu Guanbao’s domestic slave because his father had died.
七仙女让槐树精为她和董永做媒 , 董永勉强答应了婚事 。
The Seven Immortals asked the Sophora Spirit to play matchmaker for her and Dong Yong, and Dong Yong reluctantly agreed to the marriage.
傅官保也喜欢七仙女 , 但被拒绝 , 于是想毒计害董永 。
Fu Guanbao also liked the Seven Immortals, but was rejected, so he tried to harm Dong Yong with a poisonous plan.
张巧嘴嫉妒七仙女 , 提出 “ 比武招亲 ”, 结果乘龙快婿是个惯偷 。
Zhang Qiao Zui was jealous of the Seven Immortals and proposed a marriage contest, but her son-in-law turned out to be a habitual thief.
张巧嘴被抬进傅府 , 七仙女被抬到惯偷家 , 发现新郎不是董永后 , 她救出了董永 。
Zhang Qiao Zui was carried into the Fu’s house, and the Seven Immortals were carried to the house of the thief. After realizing that the groom was not Dong Yong, she rescued Dong Yong.
老槐树开口说话 , 为他们做媒证婚 , 两人拜堂成亲 。
The old acacia tree speaks and witnesses their marriage, and they are married.
七仙女成了董永的妻子 , 张巧嘴成了傅官保的妻子 。
The Seven Immortals became Dong Yong’s wife and Zhang Qiao Zui became Fu Guan Bao’s wife.
傅官保和张巧嘴处处刁难七仙女和董永 , 但七仙女用法力克服了困难 。
Fu Guanbao and Zhang Qiao Zui made things difficult for the Seven Immortals and Dong Yong, but the Seven Immortals overcame the difficulties with their magic power.
张巧嘴毒死了公公 , 嫁祸董永 , 七仙女为救董永 , 打败鬼怪妖魔 , 恢复了公公的阳寿 。
Zhang Qiao Zui poisons her father-in-law and frames Dong Yong. The Seven Immortals defeat the ghosts and demons to save Dong Yong and restore his life.
傅官保让七仙女一夜织出一百匹锦缎 , 七仙女找来姐姐们帮忙 , 终于完成了任务 。
Fu Guan Bao asked the Seven Immortals to weave a hundred pieces of brocade in one night. The Seven Immortals enlisted the help of their sisters and finally accomplished the task.
张巧嘴又说七仙女是妖怪 , 但董永和七仙女最终结束了为奴的日子 , 一起回家 。
Zhang Qiao Zui again said that the Seven Immortals were demons, but Dong Yong and the Seven Immortals finally ended their days as slaves and went home together.
张巧嘴多次加害七仙女和董永都未得逞 , 升天状告七仙女 。
Zhang Qiao Zui unsuccessfully victimized the Seven Immortals and Dong Yong several times and ascended to heaven to sue the Seven Immortals.
王母娘娘剔去了张巧嘴的仙骨 , 贬她做了凡人 。
The Xi Wang Mu removed Zhang Qiao Zui’s immortal bones and relegated her to mortal status.
玉皇大帝命托塔天王下凡捉拿七仙女 , 七仙女为救董永 , 答应归天 。
The Yu Huang Da Di ordered the Tuo Ta Tian Wang (Heavenly King of Tota) to come down to capture the Seven Immortals. The Seven Immortals agreed to return to heaven in order to save Dong Yong.
七仙女将金簪留给了董永 , 并留下一封手巾 , 约来年春暖花开时在槐荫树下送子归 。
The Seven Immortals left a gold hairpin to Dong Yong and a handkerchief to send her son home under the acacia tree when the flowers bloomed in the coming spring.
董永痛失爱妻 , 醒来后疯了 , 被槐树精和赤脚大仙治好 。
Dong Yong lost his beloved wife and woke up mad. He was cured by the spirit of the locust tree and the Barefoot Fairy.
傅官保救了宰相 , 当了官 , 张巧嘴设计让董永将金簪献给皇上 , 槐树精想出妙计 , 董永献出了金簪 。
Fu Guanbao saved the prime minister and became an official. Zhang Qiao Zui devised a plan for Dong Yong to offer the golden hairpin to the emperor, and the Sophora Tree Spirit came up with a brilliant plan, which led to Dong Yong’s offering of the golden hairpin.
董永被封为献宝状元 , 多次受傅官保打击 , 但总能逢凶化吉 。
Dong Yong was named the Scholar of Offering Treasures. He was hit by Fu Guan Bao many times, but always managed to turn misfortune into good fortune.
董永说服皇上 , 赦免了傅官保和张巧嘴 。
Dong Yong persuaded the Emperor to pardon Fu Guan Bao and Zhang Qiao Zui.
七仙女被抓回天庭后 , 被护法神鞭打 , 王母娘娘和赤脚大仙救出了她 。
After the Seven Immortals were captured and returned to Heaven, they were whipped by the Guardian Gods. The Xi Wang Mu and the Chi Jiao Da Xian (Barefoot Contessa) rescued her.
七仙女生下儿子后 , 玉皇大帝又派护法神刺杀他 , 但被王母娘娘和大姐暗中保护 。
After the Seven Immortals gave birth to a son, the Yu Huang Da Di sent the Guardian Deities to assassinate him again, but they were secretly protected by the Xi Wang Mu and Big Sister.
王母娘娘大闹灵霄殿 , 玉皇大帝只好同意七仙女将孩子送回人间 。
When the Xi Wang Mu made a scene in the Spiritual Palace, the Yu Huang Da Di had to agree that the Seven Immortals return the child to earth.
玉皇大帝看望女儿 , 得知她的儿子很可爱 , 很感动 , 在王母娘娘和仙女们的劝说下 , 他改变了看法 。
The Yu Huang Da Di visits his daughter and is touched to learn that she has a lovely son. He is persuaded by the Xi Wang Mu and the fairies to change his mind.
玉皇大帝被七仙女和董永的真情打动 , 同意他们在人间永远相伴 。
Impressed by the true love of the Seven Immortals and Dong Yong, the Yu Huang Da Di agrees that they should stay together on earth forever.
通过阅读中国神话、民间故事、历史典故、人物传记学汉语,简单易学,中英对照,适合初学者!
Learning Chinese through reading Chinese mythology, folk stories, historical allusions, and biographies is easy to learn and bilingual, suitable for beginners!