Chinese folklore: Money tree and treasure basin

Preface: Money tree and treasure basin are unique phenomena in Chinese culture, which are products of people’s conceptual consciousness. They retain the primitive worship of trees and also symbolize the auspicious concept of praying for wealth and good fortune, appearing in festivals and events to express people’s longing for a better future.

Hěnjiǔhěnjiǔqián , yǒuxiǎocūnzi , miànzhùzhejiàowángèrdelǎnhàn 。

Long, long ago, there was a small village with a lazy man called Wang Er.

Wángèrzhěngtiānzuòcáimèng , quèyuàngànhuó , zǒngpàntiānshàngdiàoxiànbǐng 。

Wang Er dreamed of becoming rich all day but didn’t want to work, always hoping for money to fall from the sky.

tiān , wángèrzàiyuànzishàitàiyáng , shuìzháole 。

One day, Wang Er fell asleep while sunbathing in his broken courtyard.

Mèng , láidàoyúnliáoràodexiānjìng , kàndàoguāngdeshù 。

In his dream, he came to a misty fairyland and saw a shining big tree.

Shùshàngshìshù , érshìmínghuǎnghuǎngdetóngqián , fēngchuījiùdīngdāngzuòxiǎng 。

Instead of leaves, there were bright copper coins on the tree, jingling in the wind.

Wángèryǎnjīngliàng , xīnxiǎng :“ zhèshìyáoqiánshùma ? cáile !”

Wang Er’s eyes lit up, thinking, “Isn’t this a money tree? I’m going to be rich!”

pǎoguòyáoshù , tóngqiánxiàngxiàyàngluòxiàlái 。

He ran to shake the tree, and the coins fell like rain.

Wángèrzhèngjiǎnqián , rántīngdàoxiàoshēng 。

While picking up the money, Wang Er suddenly heard laughter.

Niǔtóukàn , báizilǎotóuzhèngxiàodekànzhe 。

He turned around and saw an old man with a white beard smiling at him.

Wángèrwèn :“ lǎotóu , xiàoshá ? Zhèyáoqiánshùxiànde , qiándōushìde !”

Wang Er asked, “Old man, why are you laughing? I found this money tree, so the money is mine!”

Lǎotóushuō :“ tānxīnguǐ , guāngyǒuyáoqiánshùgòu , háiděiyǒubǎopén 。”

The old man said, “Greedy guy, just having a money tree is not enough; you also need a treasure basin.”

Wángèrwèn :“ sháshìbǎopén ?”

Wang Er asked, “What’s a treasure basin?”

Lǎotóuzhǐzhejīnpénshuō :“ zhèjiùshì , fàngshádōunéngbiànduō 。”

The old man pointed to a golden basin and said, “This is it. Whatever you put in, it multiplies.”

Wángèrpǎoguòkàn , pénzitōng , xìn , fàngshíjìn 。

Wang Er ran over to look, but the basin seemed ordinary. He didn’t believe it and put a stone in.

zhǎyǎn , pénzizhuāngmǎnshí , duīdexiàngxiǎoshān 。

In the blink of an eye, the basin was filled with stones, piled up like a small mountain.

Wángèrle , xiǎng :“ fàngtóngqiánjìn , jiùzuìyǒuqiánle ?”

Wang Er was delighted and thought, “If I put copper coins in, won’t I be the richest person?”

shì , dǎotóngqiánjìnbǎopén , tóngqiánmàotíng , wángèrmáile 。

So, he poured copper coins into the treasure basin, and they kept coming out endlessly, burying Wang Er.

Wángèrzàiqiánzhēngzhá , hǎn :“ tàiduōle , kuàitíng !”

Wang Er struggled in the money and shouted, “Too much, stop!”

tóngqiántíngmào , wángèrkuàibèile 。

But the coins didn’t stop, and Wang Er was almost crushed to death.

rán , wángèrxǐngle , yuánláishìchángmèng 。

Suddenly, Wang Er woke up; it was just a dream.

zuòzàiyuànzi , háixiǎngyáoqiánshùbǎopén 。

He sat in the courtyard, still thinking about the money tree and treasure basin.

Xīnxiǎng :“ suīshìmèng , shuōdìngzhēnyǒune , děizhǎozhǎo 。”

He thought, “Although it’s just a dream, maybe they really exist. I have to go look for them.”

Cóng , wángèrzhěngtiānyóudàng , tīngbǎobèixiàluò 。

From then on, Wang Er wandered all day, inquiring about the whereabouts of the treasures.

Zhǎolehěnjiǔ , sháméizhǎodào 。

After searching for a long time, he found nothing.

Wángèrcáimíngbái , méiyǒuláoérhuòdebǎobèi , děikàoshuāngshǒuguòshànghǎozi 。

Wang Er finally understood that there’s no such thing as effortless wealth; one must rely on their own hands to live a good life.

Zhèjiùshìyáoqiánshùbǎopéndeshì , gàomenbiétàitānxīn , biélǎoxiǎngláoérhuò , yàojiǎoshí 。

This is the story of the money tree and treasure basin, telling us not to be too greedy, not to always think of getting something for nothing, and to be down-to-earth.


通过阅读中国神话、民间故事、历史典故、人物传记学汉语,简单易学,中英对照,适合初学者!
Learning Chinese through reading Chinese mythology, folk stories, historical allusions, and biographies is easy to learn and bilingual, suitable for beginners!

0 0 votes
Rating
guest
0 Comments
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x